الفرق بين جائزة «مان بوكر» وجائزة «مان بوكر إنترناشيونال»

آخر تحديث: السبت 25 مايو 2019 - 12:26 ص بتوقيت القاهرة

تأسست جائزة «مان بوكر» الأدبية -المعروفة بـ«البوكر»- عام 1969 وهى من أهم الجوائز الأدبية المخصصة للأعمال الروائية المكتوبة باللغة الإنجليزية. ويذكر أنه في عام ١٩٩٩ وصلت رواية "خارطة الحب" للأديبة أهداف سويف إلى القائمة القصيرة لتلك الجائزة، وكذلك وصلت رواية "في بلد الرجال" للأديب الليبي هشام مطر إلى القائمة القصيرة لعام ٢٠٠٦.

أما جائزة «مان بوكر إنترناشيونال» فتُمنح إلى رواية مترجمة إلى اللغة الإنجليزية ويحصل عليها المؤلف والمترجم. وتأسست رسميا فى عام 2005. وهى جائزة مستقلة عن جائزة البوكر الشهيرة التى تأسست منذ خمسين عاما. وحتى عام 2015، كانت جائزة «مان بوكر إنترناشيونال» تُمنح كل عامين لمؤلف من أية جنسية عن مجموعة من الأعمال المنشورة باللغة الإنجليزية أو المترجمة إلى الإنجليزية. لكن فى عام 2016، تم إعادة تشكيل الجائزة وتقرر منحها سنويا لكتاب واحد فى «الترجمة الإنجليزية»، مع جائزة مالية قدرها 50 ألف جنيه إسترلينى للكتاب الفائز، ويتقاسمها المؤلف والمترجم بالتساوي.

وقد فاز فى دورتها الأولى عام 2005 الأديب الألبانى إسماعيل قادرى ثم فاز بها الأديب النيجيرى تشينوا أتشيبى عام 2007، وفى 2009 ذهبت إلى آليس مونرو من كندا، والأمريكى فيليب روث نالها عام 2011، وفى عام 2013 نالتها ليديا ديفيس من أمريكا، ثم فى 2015 ذهبت إلى الأديب لاسلو كراسناهوركاى من المجر، وفى 2016 ذهبت إلى كوريا الجنوبية للأديب هان كانج عن روايته «النباتية». وفى 2017 ذهبت إلى الإسرائيلى ديفيد غروسمان عن «حصان يمشى داخل بار»، وأخيرا هذا العام ذهبت إلى العمانية جوخة الحارثى عن روايتها «سيدات القمر» ومترجمتها مارلين بوث.

هذا المحتوى مطبوع من موقع الشروق

Copyright © 2024 ShoroukNews. All rights reserved