مكتبة الإسكندرية تتيح كنوز التراث المصري للصم وضعاف السمع باطلاق نسخة من سلسلة عارف بلغة الإشارة - بوابة الشروق
الجمعة 18 يوليه 2025 10:50 م القاهرة

الأكثر قراءة

قد يعجبك أيضا

شارك برأيك

ما هي توقعاتك لمصير وسام أبو علي في المرحلة المقبلة؟

مكتبة الإسكندرية تتيح كنوز التراث المصري للصم وضعاف السمع باطلاق نسخة من سلسلة عارف بلغة الإشارة

هدى الساعاتي
نشر في: الجمعة 18 يوليه 2025 - 7:28 م | آخر تحديث: الجمعة 18 يوليه 2025 - 7:28 م

 

 

في خطوة رائدة نحو دمج ذوي الهمم في الحياة الثقافية، أطلقت مكتبة الإسكندرية رسميًا النسخة المترجمة بلغة الإشارة من سلسلة أفلامها الوثائقية "عارف.. أصلك مستقبلك"، خلال فعاليات الدورة العشرين لمعرض مكتبة الإسكندرية الدولي للكتاب، تحت شعار "نعتز بتراثنا".

وشهدت الفعالية حضور الدكتور أيمن سليمان، مدير مركز توثيق التراث الحضاري والطبيعي، وأميرة صديق، مديرة المشروع بالمركز، إلى جانب أحمد فتحي، مؤسس مبادرة "كلمني إشارة"، وعدد من طلاب مدارس الأمل للصم وجناكليس وجمال الدين الأفغاني، إضافة إلى خبراء في التربية الخاصة ولغة الإشارة.

وأكد سليمان أن المبادرة تُجسّد إيمان المكتبة بأن الثقافة حق لكل فئات المجتمع، مشيرًا إلى أن "معرفة الأصل هي بوصلة الحاضر والمستقبل"، وأن ترجمة "عارف" بلغة الإشارة تأتي لتوسيع دائرة الاستفادة لتشمل ذوي الهمم، بما يضمن تفاعلهم الكامل مع التراث المصري.

من جهتها، استعرضت أميرة صديق المنصة الرقمية للمشروع، التي تتضمن أفلامًا تسلط الضوء على محطات متنوعة من التاريخ والتراث المصري، منها الألعاب القديمة والرحلات التجارية إلى بلاد بونت، وتاريخ الإسكندرية، وقصة أول زرافة أهداها محمد علي لأوروبا.

كما أوضح أحمد فتحي أن لغة الإشارة تمثل هوية ثقافية بحد ذاتها، مؤكدًا أن هذه المبادرة جاءت استجابة لتوجيهات رئيس الجمهورية بضمان إتاحة المحتوى الثقافي للجميع، مشيرًا إلى أهمية الترجمة بلغة تُمكّن الصم من التفاعل الكامل مع تاريخهم وهويتهم.

وتُعد هذه الخطوة امتدادًا لجهود مكتبة الإسكندرية في نشر المعرفة، بعد ترجمة السلسلة إلى اللغات العربية والإنجليزية والفرنسية، لتُضاف لغة الإشارة باعتبارها أداة لكسر العزلة، ووسيلة فاعلة لتمكين فئة طالما عانت من التهميش الثقافي.



قد يعجبك أيضا

شارك بتعليقك