صدور الترجمة البولندية من رواية أصدقائي للكاتب العالمي هشام مطر.. والكاتب يشيد بالغلاف وبالترجمة - بوابة الشروق
الخميس 9 أبريل 2026 5:44 م القاهرة

الأكثر قراءة

قد يعجبك أيضا

شارك برأيك

ما تقييمك لأداء منتخب مصر بعد وديتي السعودية وإسبانيا؟

صدور الترجمة البولندية من رواية أصدقائي للكاتب العالمي هشام مطر.. والكاتب يشيد بالغلاف وبالترجمة

منى غنيم
نشر في: الأربعاء 1 أبريل 2026 - 4:05 م | آخر تحديث: الأربعاء 1 أبريل 2026 - 4:05 م

صدرت النسخة البولندية من رواية «أصدقائي» للكاتب العالمي هشام مطر تحت عنوان "Moi przyjaciele"، عن دار نشر Wydawnictwo Czarne، وذلك في مطلع أبريل لهذا العام بعد طرحها للطلب المسبق.

وقد تولّت ترجمة العمل إلى اللغة البولندية المترجمة هانا جانكوفاسكا، التي سبق لها أن ترجمت كتاب "مطر" الحائز على جائزة البوليتزر «العودة»، وهو ما يعكس استمرارية التعاون بين الكاتب ومترجمته في نقل أعماله إلى القارئ البولندي.

وتدور أحداث الرواية حول تجربة المنفى الليبي في لندن، من خلال شخصيات خالد ومصطفى والكاتب حسام، حيث تتشكل مسارات حياتهم بفعل مشاركتهم في احتجاج عام 1984 ضد نظام القذافي، وما ترتب على ذلك من اغتراب طويل ترك أثرًا عميقًا على هوياتهم وعلاقاتهم الإنسانية، لتقدّم الرواية معالجة أدبية لعلاقة السياسة بالمنفى والذاكرة والصداقة.

وبالتزامن مع صدور الترجمة، عبّر "مطر" عن امتنانه لمترجمته ولدار النشر عبر صفحته على الفيسبوك، مشيدًا بشكل خاص بالغلاف الذي وصفه بالجذاب، كما أشار إلى حوار أجراه مع الصحفية أجاتا كاسبروفيتش من المقرر أن يُبث عبر البودكاست الخاص بها خلال الفترة القريبة المقبلة.

وقد تناول هذا الحوار أوجه التشابه بين الأدب والصداقة، إلى جانب حديثه عن الكاتب البولندي جوزيف كونراد ، الذي يعد من أبرز كتّابه المفضلين، وهو ما يضيف بعدًا شخصيًا وثقافيًا لتجربة صدور الرواية في سياقها البولندي.



قد يعجبك أيضا

شارك بتعليقك